A Contra Blues

  • Facebook
  • Twitter
  • Instagram
  • YouTube
  • iTunes
  • ... A Contra Blues

  • INICIO
  • BIO
  • AGENDA
    • PRÓXIMOS CONCIERTOS
    • HISTÓRICO
  • DISCOGRAFÍA
  • LETRAS
  • GALERÍA
    • FOTOS
    • VÍDEO
    • CARTELES
  • CONTRATACIÓN
  • Idioma: Español
    • Español Español
    • Català Català
    • English English
    • Français Français

HEART & GUTS – LETRAS

  • 1. Muddy Road - Inglés

    Take five my brother
    hard times are coming.
    White beard, Black rose
    try to follow me on that muddy road.

    Here I’m
    trying to break the rules again
    ‘cause Rock’n’Roll Stars fly high
    while we’re on the road!

    Hard rain has been falling,
    as you know we’re gonna keep on rolling.
    Heart, Guts and Soul
    that’s the way we like Rock’n’Roll.

    So tell me my friend,
    is it a start or is it the end?
    Walking alone on a dark and Muddy Road.

    Walk away next to me on that Muddy Road.
    On the run you and me on that Muddy Road.
    Never leave you alone on that Muddy Road.
    Feelin’ blue without you on that Muddy Road.

    Come with me!

  • 1. Carretera fangosa - Castellano

    Toma un respiro hermano
    llegan tiempos difíciles.
    Barba blanca, Rosa negra
    intentad seguidme por esta carretera fangosa.

    Aquí estoy
    intentando romper las normas otra vez
    porque los Rock’n’Roll Stars vuelan alto
    mientras nosotros estamos en la carretera.

    Fuertes lluvias han estado cayendo
    como sabes seguiremos adelante.
    Corazón, agallas y alma
    ese es el modo en que nos gusta el Rock’n’Roll.

    Así que dime amigo
    ¿es esto el principio o es el final?
    Caminando a solas por una oscura y fangosa carretera.

    Aléjate junto a mí en esta carretera fangosa.
    En la huida tú y yo en esta carretera fangosa.
    Nunca te dejaré solo en esta carretera fangosa.
    Sintiéndome triste sin ti en esta carretera fangosa.

    ¡Ven conmigo!

  • 2. Schadenfreude - Inglés

    Come with me to where words meet air
    and take a walk through the mob.
    Breathe the mist that is gobbling us
    feel it going down your throat.
    Taste the flavor that meanness leaves,
    can you tell if is bitter or sour?

    Lurking vultures are flying low
    waiting to see you fall
    They will feed on your miseries
    just like vampires on blood
    There’s no shelter or place to run
    They will beat you before you see them coming,

    Aren’t you tired from living your life
    crouched down in the mist of schadenfreude?

    Is it true that we are all the same?
    I’m afraid that we are.
    We all love seeing others fail
    while we rise our jars.
    I am tired to feel like this
    drunk on sadness and tears
    that others have cried

    Are you willing to take my hand
    and walk away from the mist of schadenfreude?

  • 2. El regocijo ante la miseria ajena - Castellano

    Ven conmigo a donde las palabras se encuentran con el aire
    y camina entre la multitud.
    Respira la niebla que nos está engullendo,
    siéntela bajando por tu garganta
    Siente el sabor que deja la maldad,
    ¿Puedes distinguir si es amargo o agrio?

    Buitres acechantes están volando bajo
    esperando verte caer.
    Se alimentarán de tus desgracias
    como los vampiros lo hacen de sangre.
    No hay refugio o lugar a donde huir,
    te golpearán antes de que los veas venir.

    ¿No estás cansado de vivir tu vida
    agazapado en la niebla
    del regocijo ante la miseria ajena?

    ¿Es cierto que todos somos iguales?
    Me temo que sí.
    A todos nos encanta ver fracasar a los demás
    mientras alzamos nuestras jarras.
    Estoy cansado de sentirme así,
    borracho de tristeza y lágrimas que otros han llorado.

    ¿Estás dispuesto a coger mi mano y a huir de la niebla del regocijo
    ante la miseria ajena?

  • 3. Pretty Pickles Jones - Inglés

    I want to tell the story
    of what I could have been
    my flight on bounds of glory
    so listen carefully.

    I could have been a bottle.
    I could have been a spoon.
    I could have been a needle.
    I could have reached the moon.

    I could have been a wizard.
    I could have ruled the land,
    or maybe a vegan lizard
    just lying in the sun.

    I could have been like you or
    you could have been like me.
    I could have been a monkey
    the coolest thing to be!

    I could have been taller
    the king of hollers
    a crazy cat.
    I could have been thrilling
    your loving dealer
    something like that.

    I could have been tougher
    avoid to suffer
    forgive the past.
    When I think about it
    then I remember that now I must
    find a new place and a way to forget.

    I could have been those things
    but now I’ll tell you
    just who I’m.
    Which are all my riches
    if I got peaches here in my bag.

    I am Pretty Pickles,
    the King of nickels,
    the Lord of dimes.
    You can hear me ringing
    while I’m swinging along the strand.

    I’m not hard to handle
    and I bring a candle
    to light the dark.
    I’m the one and only
    the never lonely
    the Golden Heart!

  • 3. Pretty Pickles Jones - Castellano

    Quiero contar la historia
    de lo que podría haber sido.
    Mi vuelo en los límites de la gloria,
    así que escucha atentamente.

    Podría haber sido una botella.
    Podría haber sido una cuchara.
    Podría haber sido una aguja.
    Podría haber llegado a la luna.

    Podría haber sido un mago.
    Podría haber gobernado la tierra.
    O quizá ser un lagarto vegano
    tomando el sol.

    Podría haber sido como tú o
    tú podrías haber sido como yo.
    Podría haber sido un mono
    ¡la cosa mas molona que se puede ser!

    Podría haber sido mas alto,
    el rey de los aulladores,
    un gato loco.
    Podría haber sido emocionante
    tu camello del amor
    o algo parecido.

    Podría haber sido mas duro,
    evitar sufrir
    perdonar el pasado.
    Cuando pienso en ello
    recuerdo que ahora debo
    encontrar un nuevo lugar
    y una manera de olvidar.

    Podría haber sido esas cosas
    pero ahora te diré quien soy.
    Cuales son mis riquezas,
    si tengo melocotones
    aquí en mi mochila.

    Yo soy Pretty Pickles,
    el Rey de los centavos,
    el Señor de los peniques.
    Me puedes oír resonando
    mientras voy swingando por la orilla.

    No soy difícil de tratar
    y llevo una vela
    para iluminar la oscuridad.
    ¡Soy el único y original,
    el nunca solitario,
    el Corazón Dorado!

  • 4. The Thread - Inglés

    Among all the things that I believe
    I’m sure that there are surrounding me
    arms that embrace all of my sins
    Yarns that were meant not to be seen.

    But now I see the thread that’s holding me back
    tautening tight, preventing my fall.
    Fear’s gripping me ‘cause though it’s strong
    that thread is fraying moaning a song…

    Na naaaaa naaa….

    Among all the things that scare me the most
    to see that string attached to your heart
    it’s making me mad because above all
    the last thing I want is to make you hurt.

    Na naaaaa naaa….

    Now that I know I’m not alone
    I will fight hard to fix our bond.
    I hope one day I can become
    the thread that you hold when you’re feeling low.

    Na naaaaa naaa….

  • 4. El hilo - Castellano

    De entre todo en lo que creo
    estoy seguro de que rodeándome hay
    brazos que aceptan todos mis pecados,
    hilos que estaban destinados a no ser vistos.

    Pero ahora veo el hilo que me está sujetando
    tensándose fuerte, evitando mi caída.
    El miedo me atenaza porque, aunque fuerte,
    ese hilo se está deshilachando gimiendo una canción…

    Na naaaaa naaa….

    De entre todas las cosas que más me asustan
    el ver esa cuerda atada a tu corazón
    me está volviendo loco porque, ante todo,
    lo último que quiero es hacerte daño.

    Na naaaaa naaa….

    Ahora que sé que no estoy solo
    lucharé duramente para reparar nuestro vínculo.
    Espero que un día yo pueda convertirme en el hilo que tú agarres
    cuando te estés sintiendo mal.

    Na naaaaa naa…

  • 5. Less Leather/More Rock and Roll - Inglés

    Phonies rule with a smile this wicked world
    a wishy-washy kingdom full of noise and pose.
    Models teaching how to rock wearing the Ramones.
    They make me want to grab a bat and start a Blitzkrieg Bop.

    But anyway,
    may I suggest a fervent prayer
    I hope one day would be heard?

    Less leather / More Rock and Roll

    You’ve learned so well from the first day how to talk the talk.
    Somehow you’ve failed along the way on how to walk the walk.
    Forget the flash, forget the smoke, forget to the look the charts.
    Forget the pose and for one day play from your fucking heart.

    But anyway,
    may I suggest a fervent prayer
    I hope one day would be heard?

    Fuck the noise and fuck the posers and
    fuck the smoke and fuck the flashes and
    break the molds and fuck the norm and
    fuck the charts and fuck the products.

    Fuck the sellers and
    fuck we buyers and
    fuck the models and fuck the rockers and
    fuck you and fuck me if you want…
    oh forget it, let’s fuck it all!

    But anyway,
    may I suggest a fervent prayer
    I hope one day would be heard?

    Less leather / More Rock and Roll

  • 5. Menos cuero / Más Rock and Roll - Castellano

    Los impostores reinan con una sonrisa este retorcido mundo.
    Un reino aguachinado lleno de ruido y postureo.
    Modelos enseñando como rockear vistiendo como The Ramones
    Me hacen querer pillar un bate y empezar una guerra relámpago.

    En cualquier caso,
    ¿Podría sugerir una ferviente oración que espero que algún día sea escuchada?

    Menos cuero y más Rock & Roll.

    Desde el primer día habéis aprendido muy bien como darle al pico,
    pero de algún modo habéis fallado en como demostrar lo que pregonáis.
    Olvida el flash, olvida el humo, olvida mirar las listas de ventas.
    Olvida la pose y por un día toca desde tu puto corazón.

    En cualquier caso,
    ¿Podría sugerir una ferviente oración que espero que algún día sea escuchada?

    Que le den el ruido y a los farsantes
    a la mierda el humo y los flashes
    Rompe el molde y rompe la norma
    que le den a las listas y a los productos.

    Que le den a los vendedores y a nosotros compradores
    que le den a l@s modelos y a los rockers
    que te jodan a ti y a mí si quieres…
    olvídalo, jodámoslo todo.

    En cualquier caso,
    ¿Podría sugerir una ferviente oración que espero que algún día sea escuchada?

    Menos cuero y más Rock & Roll.

  • 6. Blank Canvas - Inglés

    I am looking at the picture
    I painted right after the storm
    and I see traces of who I was
    and seeds of what I could become

    This gale has let me
    trembling and soaked to the bone
    it was certainly terrifying
    but now it’s gone.

    I am staring at the ruins
    of what once was my home
    and I see beauty blooming among them
    proving that life carries on

    as I’m hearing my heart beating
    I guess that I’m still alive
    and on time to paint a picture
    one more time.

    Facing a blank canvas
    sometimes it can be hard
    But I am ready to start over
    from the scratch.

    I’ve been rolling and tumbling
    swallowing dust on the road
    and it hurts but I have to admit it
    I thought that all hope were gone.

    Old ways of thinking
    took me deep down in a hole
    Now I know how to stand against them
    on my own.

    There’s no harmless fall
    and no bloodless wound.
    Scars and stitches
    make me strong.

    Facing a blank canvas
    sometimes it can be hard
    But I am ready to start over
    from the scratch.

    New times are coming
    I feel like I’m shedding my skin.
    leaving burdens that I don’t need.
    A cleansing sun shines over me

    New winds are rising up
    let another storm come!
    ‘cause I’ve learned how to stand against them
    on my own

    Now I know how to stand against them
    on my own

  • 6. Lienzo en blanco - Castellano

    Estoy mirando al cuadro
    que pinté justo después de la tormenta
    y veo huellas de quien era
    y semillas de en lo que podría convertirme.

    Esta tempestad me ha dejado
    temblando y empapado hasta los huesos
    fue ciertamente aterrador
    pero ahora se ha ido.

    Estoy mirando las ruinas
    de lo que una vez fue mi casa
    y veo belleza brotando entre ellas
    probando que la vida continua.

    Como estoy oyendo mi corazón latiendo
    supongo que aún estoy vivo
    y a tiempo de pintar
    un cuadro otra vez.

    Enfrentarse a un lienzo en blanco
    a veces puede ser duro
    pero estoy listo para empezar
    de nuevo desde cero.

    He estado rodando y cayendo
    tragando polvo en el camino
    y duele, pero tengo que admitirlo:
    pensé que toda esperanza se habían ido.

    Las viejas formas de pensar
    me pusieron al fondo de un agujero.
    Ahora sé como hacerlas frente
    por mi cuenta

    No hay caída inofensiva
    ni herida sin sangre.
    Cicatrices y puntadas
    me hacen fuerte.

    Enfrentarse a un lienzo en blanco
    a veces puede ser duro
    pero estoy listo para empezar
    de nuevo desde cero.

    Vienen nuevos tiempos
    Siento como si estuviera mudando mi piel
    dejando cargas que no necesito.
    Un sol purificador brilla sobre mí.

    Nuevos vientos se levantan
    ¡Deja que venga otra tormenta!
    Porque he aprendido a hacerlas frente
    por mi cuenta.

    Ahora sé como hacerlas frente
    por mi cuenta.

  • 7. IDKWTBI - Inglés

    I was not born by the Mississippi river
    not even close to Memphis, Tennessee
    I have never waited at a
    lonely dusty crossroad
    No spell was ever cast on me
    I don’t have a mojo hand
    and I’m as white as one could be.

    Whisky is not a part of my daily basic diet
    I grew up within a happy family
    I’ve never started a good brawl
    and I have all my teeth.

    So I guess, I don’t know what the blues is
    I don’t know what the blues is
    You say that I don’t know what the blues is
    would you please explain it to me?

    No bloodhound has ever been searching
    for the rolling stone I’ve never been
    The Devil never bothered me
    and I don’t mess with him.

    So I guess, I don’t know what the blues is
    I don’t know what the blues is
    You say that I don’t know what the blues is
    would you please explain it to me?

    I’m sick and tired of arguing
    and listening to you deciding
    what or who belongs to this or that.
    We’re talking about a feeling man
    you can’t own a feeling
    Shut up and hear me play.

    I don’t know what the blues is.
    I don’t know what the blues is
    You say that I don’t know what the blues is
    Tell me, teach me, I’m willing to learn.

    I guess, I don’t know what the blues is
    I don’t know what the blues is
    You say that I don’t know what the blues is
    would you please explain it to me?

  • 7. No sé lo que es el Blues - Castellano

    No nací al lado del río Mississippi
    ni siquiera cerca de Memphis, Tennessee.
    Nunca he esperado en ningún cruce de caminos solitario y polvoriento.
    Ningún hechizo me fue echado
    No tengo ningún amuleto
    y soy tan blanco como se puede ser.

    El whisky no forma parte de mi dieta básica,
    crecí en el seno de una familia feliz,
    nunca comencé ninguna “buena pelea”
    y tengo todos mis dientes

    Así que supongo que no sé lo que es el Blues.
    No sé lo que es el Blues.
    Tú dices que yo no sé lo que es el Blues.
    ¿Me lo explicarías?

    Ningún sabueso ha estado nunca buscando la bala perdida que nunca fui.
    El Diablo nunca me molestó y yo me meto con él.

    Así que supongo que no sé lo que es el Blues.
    No sé lo que es el Blues.
    Tú dices que yo no sé lo que es el Blues.
    ¿Me lo explicarías?

    Estoy cansado de discutir
    y de escucharte decidiendo
    quien o que pertenece a esto o a aquello.
    Hablamos sobre un sentimiento.
    No puedes poseer un sentimiento
    Cállate y escúchame tocar…

    No sé lo que es el Blues.
    No sé lo que es el Blues.
    Tú dices que yo no sé lo que es el Blues…
    Dímelo, explícamelo, estoy ansioso por aprender.

    Así que supongo que no sé lo que es el Blues
    No sé lo que es el Blues
    Tú dices que yo no sé lo que es el Blues
    ¿Me lo explicarías?

  • 8. Miss Palmer- Inglés

    Trapped
    within the part you hated
    you should have tried to break it
    but you have settled for
    your own sweet delusion.

    Split
    like light across a prism,
    you can’t avoid been seen in
    your pallid nakedness.

    So cold and so pretty.
    So tender and so mean.
    So tough and so sad…

    You are playing on the edge of the knife
    razing everything you love in your path
    How naive you are to think that you can
    be walking beside the fire
    and not get burned.

    Scars
    Reminding you to fight back
    are covering your skin while
    you try to make amends
    and not to fall afresh

    Bold
    and yet so weak and thoughtless
    at night you rip your soul up
    forgetting who you are.

    So numb and abstracted
    oblivious to the pain
    It’s happening again.

    By day you dream about
    what you might have been
    and purge your nightly sins
    drowning them in tears,
    pretending you can’t tell what’s right from what’s wrong
    forgetting all the pain you ever have caused.

    You were playing on the edge of the knife
    razing everything you loved in your path
    How naive you were to think you could
    be walking beside the fire and not get burned.

    You walked beside the fire
    and you got burned.

  • 8. Señorita Palmer - Castellano

    Atrapada
    en la parte que odiabas.
    Deberías haber tratado de romperla
    pero te has conformado con
    tu propio delirio dulce.

    Dividida
    como luz a través de un prisma,
    no puedes evitar ser vista
    en tu pálida desnudez.

    Tan fría y tan bella
    tan tierna y tan mala
    tan dura y tan triste

    Estas jugando en el filo de la navaja
    arrasando todo lo que amas a tu paso.
    Qué ingenua eres al pensar que puedes
    estar andando junto al fuego
    y no quemarte.

    Cicatrices
    recordándote que te defiendas
    están cubriendo tu piel mientras
    tu intentas redimirte
    y no caer otra vez.

    Atrevida
    y sin embargo tan débil e inconsciente.
    Por la noche rasgas tu alma
    olvidando quien eres.

    Tan insensible y tan ensimismada
    ajena al dolor.
    Está sucediendo otra vez

    Por el día sueñas sobre
    lo que podrías haber sido
    y purgas tus pecados nocturnos
    ahogándolos en lágrimas,
    fingiendo no poder distinguir
    lo que está bien de lo que está mal
    olvidando todo el dolor
    que alguna vez has causado.

    Estabas jugando en el filo de la navaja
    arrasando todo lo que amabas a tu paso.
    Qué ingenua fuiste al pensar que podrías
    estar andando junto al fuego
    y no quemarte.

    Caminaste junto al fuego
    y te quemaste.

  • 9. I Will There Be light - Inglés

    I WILL THERE BE LIGHT

    From the unconsciousness of our existence
    We’ve been brought here with a spark
    and so we started to walk.
    Countless souls have been trying to teach us
    how to enhance this fun ride
    but we have pushed them aside.

    It’s so sad, we’ve been chosen to shine bright
    under the warmth of the sun and yet we remain in the dark.

    I wish there was light.
    I will there be light.

    I wish there was light.
    I will there be light.
    I know there is light
    I….

    There’s a choice we should make before it’s too late,
    it’s a matter of fear vs love:
    Fear has forced us to lock up our essence.
    Love is trying to break all those locks.

    I’m not telling you what to believe in
    I’m not talking about heavens and gods
    All I know is that
    we have only one chance
    to let that spark shine guiding us
    out of the dark

    I wish there was light.
    I will there be light.
    I know there is light
    I will be the light

  • 9. Mi voluntad es que haya luz - Castellano

    Desde la inconsciencia de nuestra propia existencia fuimos traídos
    aquí con una chispa y así comenzamos a andar.
    Innumerable almas han estado intentando enseñarnos como mejorar
    este divertido viaje pero las hemos hecho a un lado.

    Es tan triste, fuimos elegidos para brillar
    bajo el afecto del sol
    y sin embargo permanecemos en la oscuridad.

    Me gustaría que hubiese luz
    Mi voluntad es que haya luz

    Me gustaría que hubiese luz
    Mi deseo es que haya luz
    Sé que hay luz..

    Hay una decisión que deberíamos de tomar antes de que sea demasiado tarde
    Es cuestión de “El Miedo contra El Amor”.
    El miedo nos has forzado a encerrar nuestra esencia,
    el amor está tratando de romper todas esas cerraduras.

    No te estoy diciendo que has de creer
    No te estoy hablando de cielos o dioses
    Todo lo que sé es que sólo tenemos una oportunidad
    de dejar a aquella chispa brillar guiándonos fuera de la oscuridad.

    Me gustaría que hubiese luz.
    Mi deseo es que haya luz.
    Sé que hay luz.
    Yo seré la luz…

  • 10. Demons Running Wild - Inglés

    Here we go folks!

    Brains off tonight!
    We don’t intend to think it twice
    There’s no plan tonight
    other than tear the stage apart.
    We’ve dropped the leash tonight,
    we’re funny demons running wild

    Our creed is short and clear:
    We’re gonna steal the show tonight!
    No second chance tonight
    we’ll do it once and do it right.
    All hell breaks loose tonight
    we’ll be like demons running wild
    Just five funny little demons running wild

  • 10. Demonios corriendo salvajemente - Castellano

    ¡Allá vamos compañeros!

    ¡Cerebros fuera esta noche!
    No tenemos la intención de repensarlo
    Esta noche no hay otro plan
    que no sea destrozar el escenario.
    Hemos soltado la correa esta noche.
    somos divertidos demonios corriendo salvajemente.

    Nuestro credo es corto y claro:
    Esta noche el show es nuestro.
    Esta noche no hay segunda oportunidad
    lo haremos una vez y lo haremos bien.
    Esta noche se lía parda.
    Seremos como demonios corriendo salvajemente

    Cinco graciosos pequeños demonios corriendo salvajemente.

  • 11. Heart and Guts - Inglés

    Name your dreams and pack,
    put your pride inside a see-through plastic bag.
    Set your price, kick the runway and never think of what you’ll leave behind.
    You won’t be the first to try to fly with a pair of broken wings
    but soon you’ll be aware of what it feels
    to flap away remaining still against the wind.

    Promises and loans, debts and deals,
    crooks selling us the poisoned gold:
    You better think it twice before you tell us what you like or not.
    We don’t need a path of yellow bricks to show us where we have to go.
    Ten years have taught us wisely
    that we are not in Kansas anymore.
    We’re alone on this road,
    on our own.
    Heart and guts,
    free and strong…

  • 11. Corazón y agallas - Castellano

    Nombra tus sueños y haz la maleta,
    pon tu orgullo dentro de una bolsa de plástico transparente.
    Fíjate un precio,
    sal a la pista y nunca pienses en lo que dejarás atrás.
    No serás el primero en intentar volar con un par de alas rotas
    pero pronto sabrás lo que se siente
    al aletear incesablemente permaneciendo quieto contra el viento.

    Promesas y préstamos,
    deudas y tratos,
    sinvergüenzas vendiéndonos el oro envenenado:
    mejor pensadlo dos veces antes de decirnos lo que os gusta o no.
    No necesitamos un sendero de baldosas amarillas para que nos muestre a donde hemos de ir.
    Diez años nos han enseñado sabiamente que ya no estamos en Kansas.
    Estamos solos en este camino,
    por nuestra cuenta.
    Corazón y agallas,
    fuertes y libres…

  • 12. Nana del olvido

    De donde nace el dolor
    vienen los versos que hoy escribo para ti
    son un sorbo de hiel
    que mis lágrimas hace brotar.

    Apuro el vaso otra vez
    y miro al suelo intentado recordar
    el calor seco de tus manos
    y el color de tu fina piel

    Hoy mi corazón
    lleva en su latir sólo una verdad:
    este corazón como un siamés
    viaja anclado a ti.

    De donde nace el amor
    vienen palabras que yo no podré cantar,
    quedarán en papel
    como fotos que podrás mirar

    Me corta el alma saber
    que ni tu nombre ni tu faz recordaré
    más quizás esta nana triste
    sea el hilo que me una a ti.

    Hoy mi rota voz
    en su murmurar
    trae una canción
    que te arrullará cuando yo no esté.

    Parco corazón
    lleva en su latir solo una verdad:
    Este corazón como un siamés
    viaja anclado a ti.

Conciertos - Gigs

  • 29/04/23 Santa Coloma de Queralt - Santa Coloma de Queralt
  • 03/08/23 Arnuero - Arnuero
  • 04/08/23 Laredo - Laredo
  • 16/09/23 Bouloc - Bouloc

A Contra Blues